Παρασκευή 13 Μαΐου 2016

Traducción grupal en la UMA de "¿Sancho?" de Nikos Dimou

Nikos Dimou
¿Sancho?

Hoy me han traído un nuevo interno. «Don Quijote». En su ficha pone: «Tranquilo e inofensivo».
(Por más que parezca un antiguo número de revista teatral, en nuestros hospitales hay napoleones, alejandromagnos...)
Se parecía al Quijote tradicional, tal como lo dibujó Doré. Alto, enjuto, con barba de chivo.
—La lucha continúa —me dijo confidencialmente. Tenía los ojos azules, descoloridos.
—Somos muchos, aunque no se nos vea —continuó—. Vamos a cambiar el mundo.
Yo callaba. ¿Qué podía decir?
Después me agarró por los hombros y mirándome a los ojos me expuso su problema. «Pero para conseguirlo necesitamos de fieles escuderos. Nosotros los caballeros siempre nos hemos apoyado en nuestros escuderos. Sancho Panza daba de comer y almohazaba a Rocinante e incluso me preparaba la comida. Sin él soy un inútil. ¿No tendrá alguno por aquí?»
¿Qué iba a decirle? ¿Que en treinta años de psiquiatra había visto a bastantes Don Quijotes pero a ningún Sancho?

Fuente: revista The Books Journal, número 63, febrero de 2016.

Nikos Dimou (Atenas, 1935). Escritor, columnista, poeta, fotógrafo, publicista. Estudió Filología Francesa en Atenas, Filosofía y Filología Inglesa en la Universidad de Munich. Sus obras más conocidas por el gran público son aquellas en las que analiza y critica la realidad griega: H δυστυχία νa είσαι Έλληνας [La desgracia de ser griego, Vicente Fernández González, Barcelona, Anagrama,  2012], Η χαμένη τάξη [La clase perdida], Απολογία ενός ανθέλληνα [Apología de un antigriego] entre otras. Sus libros más recientes son la reedición de su obra autobiográfica, Οι δρόμοι μου. Μιχαήλ Βόδα, Ρήνου, Γαλήνης, Παράσχου (2015) [Mis calles: Mijaíl Voda, Rinu, Galinis, Parasju], y el catálogo de la exposición Ο μοναχικός πολυπράγμων (2015) [El polifacético solitario], presentadα en el Museo Benaki.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου